ظلت اللهجات البربرية ورغم إنتشارها الجغرافي تتسم بطابع بدائي حيث عرفت هذه اللهجات بالفقر المعجمي وعدم القدرة على التعبير ومواكبة العصر بفعل إنعزال المجموعات البربرية وعدم إنخارطها في الركب الحضاري. لذلك وفي محاولة للتأقلم مع الواقع والتعبير عنه قامت المجموعات البربرية بإستعارة كلمات ومصطلحات أخرى غير موجودة في معاجمهم من لغات أخرى مثل العربية واللغات الأوروبية.
حيث تشكل الكلمات المستعارة على سبيل المثال في اللهجة الريفية 52% من المعجم الريفي وتشكل العربية وحدها 42% من هذا المعجم وهذا راجع لسيادة الثقافة العربية على المغرب العربي وعدم قدرة اللغات البربرية على مجابهة التفوق الواضح للغة العربية أما التأثير الأوروبي فهو يعود للحقب الإستعمارية المختلفة.
من الكلمات العربية في اللغة الريفية نجد على سبيل المثال الدنيا والبحر والوالدين والحساب وكلمات أخرى تخص الوقت وأسماء الحيوانات وكلمات من المجال الحربي.
ومن الكلمات الإسبانية نجد كلمة الفاميلية وتعني العائلة وكلمة سبيطار وتعني المستشفى.
ومن الكلمات الفرنسية مثلا نجد كلمة مرميطة وفرشيطة وفومادا وجردة.
بل نجد أيضا كلمات ذات أصل لاتيني مثل فاعكو المشتقة من الكلمة اللاتينية فالكو وتعني الصقر وأقنيني التي تعني الأرنب والمشتقة من كلمة Cuniculus وكلمة وكلمة أسنوس وتعني الحمار ومشتقة من كلمة Asinus.
إقرأ أيضا:ثورة الخوارج في بلاد المغرب دراسة بناء على أقدم الحوليات العربية المتوفرةالمصدر:
Loanwords In Tarifiyt A Berber Language Of Morocco