يؤكد النص على أن إهداء ترجمة معاني القرآن للكفار هو فكرة مقبولة، بناءً على فتوى شرعية. يُشير النص إلى أن ترجمة معاني القرآن لا تُعتبر قرآنًا في حد ذاتها، بل هي بمثابة تفسير للقرآن باللغة العربية. هذا التفسير يُسهل على غير المسلمين فهم المعاني القرآنية، مما يجعله أداة فعالة في الدعوة إلى الإسلام. من خلال تقديم هذه الترجمة، يمكن للمسلمين أن يساعدوا الكفار على الاقتراب من فهم القرآن الكريم، وبالتالي يساهمون في نشر الدعوة الإسلامية بطريقة حسنة ومقبولة.
مقالات قد تكون مفيدة من موسوعة دار المترجم:
- Eve Teschmacher
- هل يجوز للمرأة أن تكشف عن وجهها أمام القاضي لإصراره على ذلك وإلا فإنه لن ينظر في القضية؟
- دخلت إلى صلاة الظهر فكان الناس قد أنهوا صلاة الجماعة.. فقام رجل متأخر أيضا بإقامة الصلاة فصليت معه ح
- أنا متزوجة منذ خمسة عشر عاما ولدي أربعة أطفال وزوجي كثير الغضب صعب ولا يهتم بالنواحي العاطفية إلا قل
- وقع مني طلاق زوجتي، وقلت لها: (عليّ الطلاق بالتلاتة أن أمك ما تجي هنا, ولا تعمل حاجة من نظافة, أو مس