يؤكد النص على أن إهداء ترجمة معاني القرآن للكفار هو فكرة مقبولة، بناءً على فتوى شرعية. يُشير النص إلى أن ترجمة معاني القرآن لا تُعتبر قرآنًا في حد ذاتها، بل هي بمثابة تفسير للقرآن باللغة العربية. هذا التفسير يُسهل على غير المسلمين فهم المعاني القرآنية، مما يجعله أداة فعالة في الدعوة إلى الإسلام. من خلال تقديم هذه الترجمة، يمكن للمسلمين أن يساعدوا الكفار على الاقتراب من فهم القرآن الكريم، وبالتالي يساهمون في نشر الدعوة الإسلامية بطريقة حسنة ومقبولة.
مقالات قد تكون مفيدة من موسوعة دار المترجم:
- لدي سؤال عن الحج: متى يبدأ الإحرام؟ وماهي محظورات الإحرام للمرأة والرجل؟ وإذا كانت المرأة حائضا فهل
- من هى سيدة الدارين؟
- أمي تريد أن تتزوج؛ لأني في سن الزواج، وقد أتزوج قريبا. وأيضا هي تقول إنها بحاجة للزواج والسند، وأهل
- قرأت في منشورات عن (كلمات منهي عنها)، وأريد أن أتحقق من صحتها قبل أن أنشرها 1- الحمد لله الذي لا يحم
- لدي أستاذة كثيرا ما تمزح معي فتستهزئ بمستواي الدراسي أو شكلي، وأنا لا أبتسم معها خوفا من الإثم ، وأن